Getting a girl-friend before Gaokao(National College Entrance Exam), I know it’s crazy, but from today, we will face everything together. Is there still room for love in this 100 days, or am I just ruining my life, or worse, her life?
The school-themed eroge Your Diary is the second title developed by Cube. Your Diary is a visual novel game that explores the seven ways humans experience happiness in the stories of its. Mar 16, 2018 - 11 hours ago Has the H Patch actual. 2017-12-20 Real Eroge Situation! Your Diary English Patch Visual Novel. Zerochan has 228 Your Diary.
This is a dating simulation game based on Chinese students’ real life. You can have romantic relationship with classmates, but remember that you have just 100 days while preparing for “Gaokao”. Keep a balance between score and romance, or just drop one and see what would happen? There are over 10 story lines and will lead to more than 50 ends.
Warning beforehand, this may be what some people call a rant. Honestly, I don’t know. I just plan to speak my mind and there may be spoilers, not sure, I don’t think that far ahead. ***NOTE: The lists have summary after so skip to that if you want, makes more sense anyways.*** Things I like about this game: -They set up the scenes well and you generally get whats going on 100% of the time -It manages to bring out emotions like excitement and sadness To sum the good points up: This game does manage to bring out emotions and the stories are reasonable for the most part. Things I don’t like about this game: -No matter what route you take out of the 50+, you will unconditionally start out dating Muxin which isn’t bad if you want to go for a number of her routes -For me personally, I felt like a dense jerk the whole time because I wanted to go for the other girl, she was more my type.This game is set up to drag you to Muxin! -Once off of Muxin’s route and onto the other one, There is an extreme gray area of confusion where the character doesn’t know whether he is dating Muxin or not because she is avoiding him.
-This is extremely annoying for the other girl’s route because the character doesn’t even start dating the other girl till after the gaokao and even then, they end that route (The warmth route I think they called it?) by talking about whether the main character regrets not seeing Muxin! To sum my bad points up: This game is wholeheartedly Muxin’s. Yes, they let you choose the other girl but you only get to date after the gaokao (Which is weird because it is about love during the gaokao) and even then the story line is still involving Muxin a good deal. Personally I would like to fix both their problems but still date the other girl because I feel like a dick for abandoning Muxin (How they set it up, not my choice) and even worse when Muxin abandons me in return. I realize this was extremely long, I am sorry about that. Admin Now I don’t want to make any promises, but I have been entertaining the thought of purchasing this game.
Now the problem is, I’ve never really transferred files around to anyone before. Hell, I don’t even know how I would be able to identify the steam patch for this game to begin with. Do you have a guide on your forums or something that provides step by step instructions on how to pinpoint a games patch, extract it, transfer it to you, and so on? I mean, I would hate to buy this game and then not know how to identify and transfer the files you need.
The game sounded really good and I was about to start getting it until I saw this: Just like early MangaGamer releases used to be – It’s clear that it was done by non-native speaker. It sounds stupid but with the amount of games I’ve came across that were translated by a non-native, trying to enjoy the game became a pain in the arse since I had to constantly reread the text and check what they were trying to say Out of curiousity though does anyone by chance have an idea on why non-native speakers try to translate games to English?
To me I thought they would use someone who speaks English and can translate the game to do the job.:3. People who can speak english and translate games aren’t as common as you think. Bank soal fisika sma kelas xi dan pembahasannya 1. It’s hard work. Years of your life down the drain and people will still make mistakes. Plus it’s not all that high paying or anything.
Zagadki na belaruskaj move pra zhivyol z adgadkami. So you take what you can get, really. Non english wanting to translate something?
Some guy has a step-above-machine-translation? Well just be glad you can get the jist of it, since the alternative is pure moon rune. This wasn’t too bad, though. Though I did have to go back twice to figure out something I’d failed to understand. Yeah I get that it wouldn’t be as common but I’d at least would hope there would be someone in some groups who is at least good with English, I would say decent but that’s what we currently have I guess as the translation isn’t exactly great. It’s weird though, you can find quite an amount of games which have near perfect translation yet you also come across games from the same group or so with translation not so great, I tend to get confused about this with how it works I’ll wait out I guess anyway and have hopes that they make a good translation though won’t honestly have my hopes up high.